网络最近发表了一篇名为《中英文租赁合同条款》的范文,感觉很有用处,重新编辑了一下发到网络。
公文汇,办公文档之家
副标题#e#篇一:房屋租赁合同中英文版 稿子汇 www.gaozihui.com
房屋租赁合同中英文版 公文汇,办公文档之家
租赁合同(Lease Contract)是指出租人将租赁物交付给承租人使用、收益,承租人支付租金的合同。在当事人中,提供物的使用或收益权的一方为出租人;对租赁物有使用或收益权的一方为承租人。 稿子汇 www.gaozihui.com
今天小编要与大家分享的是:房屋租赁合同中英文对照版。具体内容如下,欢迎参考阅读: 稿子汇,范文学习文库
房屋租赁合同
PREMISES LEASE CONTRACT
立合同人:
Parties to the contract:
出租方(以下称甲方):
Lessee (hereinafter referred to as party A):
承租方(以下称乙方):
Tenant (hereinafter referred to as Party B):
甲乙双方经过友好协商一致订立本合同,以资共同遵守。
Having reached unanimity through friendly consultation and negotiation,Party A and Party B,here by agree to enter into the following contract to be abided by both parties.
一.建筑地址:
甲方将其所有的位于上海市 的房屋在良好及可租用的状态下出租给乙方。乙方向甲方承诺该物业仅作为住宅使用。
Ⅰ.Address of premised:
Party A lets its lawfully owned premises to Party B in good and tenantable condition,Located at
Party B shall undertake to party A that the premises shall be used only for the purpose of Residential.
二.房屋面积
出租房屋的登记面积为 平方米(建筑面积)。
Ⅱ.Floorage of premises:
The registered floorage of the premises let by Party A shall be square
meters(floorage).
三.租赁期限:
热门合同大全范文推荐: